Jumat, 09 Juni 2017

طرق تدريس اللغة العربية في المدرسة و الجامعة

Tidak ada komentar:
طرق تدريس المفردات

‌أ.         تعريف المفردات
ان المفردات هي ادوات حمل المعنى كما انها وسيلة للتفكير. لأن المتكلم يستطيع ان يفكر ثم يعبر ما خطر في باله و فكره بكلمات ما يرد.[1]
إن المفردات (حنري جوتور تاريجان:1990) عنصور من عناصر اللغة الهامة بحيث يتضمن عليها المعانى واستخدام في اللغة من المتكلم نفسه أو من الكاتب، والشخض تزدادله مهاراته في اللغة إذا ازدادت مفرداته. لأن كفاءة مهارة لغة الشخص متوقف على المفردات التي استوعب معانيها اللفطية.[2]
و المفردات في إصطلاح القاموس العام للغة الأندونيسية هي قائمة الكلمات.[3] المفردة هي اللفظ أو الكلمة التى تتكون من حرفين فأكثر وتدل على معنى. المفردات ايضا هي عنصور من عناصر اللغة، لذالك تعليم المفردة هو عملية نقل العلوم من المدرس إلى المتعلم عن المفردات مناسبة باالمادة الدراسية. أما المفردات لها معاني :
1.   عنصور من عناصر اللغة الشاملة على المعارف عن المعانى واستخدمها في اللغة،
2.   الكلمات التي يستوعب عليها المتكلم والكاتب،
3.   قائمة المكلمـات المنظمة مع البيـان الموخز مثـل القاموس.
والمفردات هي كما قالت اندانج رومانينجسيه هي كما تلى:[4]
1.   جمع الكلمات التى كانت فى اللغة
2.   كثير الكلمات عند المتكلم أو الكاتب
3.   الكلمات يستخدم فى مجال العلم
4.   ترتيب الكلمات فى المعجم البسيط والمنظم
ومن الفكرة السابقة تخلص الباحثة أن المفردات جمع الكلمات الموجودة فى اللغة التى يستخدمها المتكلم أو المحدث مع الغير لتعبير عما فى أفكاره وهي أهم عناصر التركيب اللغوى.

‌ب.   مفهوم تعليم المفردات
تعليم المفردات هي مهمة فى لمن يريد ان يتعلم عن اللغة الثانية او اللغة الاجنبية. تعليم المفردات  يتكون تعليم المفردات على كلمتين، هما التعليم و المفردات.[5] أما التعليم هو عملية نقل المعلومات من الكتب أو من المعلم إلى المتعلم. و ام المفردات هي قائمة الكلمة.
يشكل تعليم المفردات جزءا رئيسيا فى دراسة اللغة.[6] و كذلك فى رأي الآخر ان تعليم اللغة او الكلمة العربية للتلاميذ الاجانب هو ان يكون التلميذ قادرا على ترجمة الكلمة و تحدي معنى المفردات و نطقها السليم, و كذلك قدر التلاميذ ان يستخدم الكلمة المناسبة في سياق الجملة السليمة.[7]
من الرأي السابقة عرفنا ان تعليم اللغة الام و اللغة الثانية محتلف فى المعنى اللغة و اهداف تعليمها و لذلك ان تعليم المفردات هو اساس تعليم اللغة الثانية و شرط من الشروط ليجد اللغة لكى يفهم التلاميذ معانيها حين يريدون ان يتكلم او حين تعرضون حتى يسبحوا قادر على استخدامها لفهم الكتاب المقرر و التعبير او شيئ آخر من مجال اللغة.
إن معيار الكفاءة فى تعليم المفردات هو أن يكون التلاميذ قادرا على هذا كله بالإضافة إلى شيء اخر لايقل عن هذا كله أهمية، ألا وهو قدرته على أن يستخدم الكلمة المناسبة فى المكان المناسب.[8] وأما معيار الكفاءة في تعليم المفردات فهي كما يلي :
1.   يستطيع التلاميذ نطق الحروف من المفردات.
2.   يفهم التلاميذ معنى المفردات المستقلة أو في السياق.
3.   يعرف التلاميذ طريقة الاشتقاق من المفردات.
4.   يجرد التلاميذ وصف المفردات في تركيب لغوي صحيح.
5.   يقدر التلاميذ استخدام الكلمة المناسبة في المكان المناسب.[9]
من فقرة السابقة نخلص الباحث ان تعليم المفردات مهم جدا لان تعليم المفرداتهو  اساس و شرط من شروط لاكتساب اللغة الثانية.

‌ج.     أهمية تعليم المفردات
قد يختلف خبراء تعليم العربية كلغة أجنبية في معانيها وأهدافها. وأما أهمية المفردات فى تعليمها فهي كما تلى:
1.   أن تعليم المفردات مطلب أساسي من مطالب تعلم العربية وشرط من شروط إيجابتها.
2.   أن حقيقة اللغة مجموعة من المفردات حتى لا يمكن الناس فهم اللغة قبل معرفة معاني المفردات منها
3.   ج. كانت التلاميذ استيعابا كثيرا من المفردات يشعرون بالسهولة فى تعلم اللغة العربية.
4.   المفردات عنصر اساسى من عناصر اللغة. كما قال رشدى احمد طعمة فى كتابه:و مع اهمية موقعها فى كل من مهارات اللغة الاربع (استماع و كلام و قراءة و كتابة) الا ان هذا الموقع بتفاوت من مهارة الى اخرى.[10]
وهذه تدل أن تعلّم المفردات أمر ضروري لأن المفردات عنصر من عناصر اللغة المستخدمة فى تعليم اللغة العربية. فى مرحلة الإبتدائية لغة العربية لتلاميذ صعوبة الأن الطريقة الأولى هي إعطاء تعليم المفردات و تراكيبها.

‌د.       مبادئ تقديم المفردات
والمبدئ ينبغي ان يستند اليها المدرس عند اختيار المفردات هي:[11]
1.   مراعة مبادئ الشيوع
2.   مبدأ الشمول
3.   فصاحة الكلمة
4.   مبدا سهول نطق النطق الكلمة و كتابتها
و ام المبادئ في تقديم المفردات كما قال محمد على الخوالي هي:[12]
1.   تفضل الكلمة المحسوسة قبل المجرد. المثل: تقديم "كلب" على "قلب"
2.   بتفضل الكلمة النشيطة قبل الخادمة. المثل: تقديم "اكل" على "نام"
3.   بتفضل الكلمة المحتوى قبل الوظيفة. المثل: الكلمات من الاسماء و الافعال قبل الحروف.
‌ه.     انواع المفردات
هناك عدة تقسيمات للمفردات نعرض فيما يلى اكثرها شيوعا:
اولا: تقسيمها حسب المهارات اللغوية:
1.   مفردات اللفهم understanding vocabulary و هذه تنقسم الى نوعين:
2.   مفردات للكلام speaking vocabulary و هذه ايضا ينقسم الى نوعين:
3.   مفردات للكتابة writing vocabulary و هذه ايضا ينقسم نوعين:
4.   مفردات كامنة potential vocabulary و تنقسم كذلك الى نوعين:
ثانيا: تقسيمها حسب المعنى: يمكن ان تقسيم المفردات كالتالى:
1.   كلمات المحتوى content vocabulary و يقصد بها مجموع المفردات الاساسية التى تشكل صلب الرسالة مثل الاسماء و الافعال... الخ
2.   كلمات و ظيفة function words و يقصد بها مجموع المفردات التى تربط المفردات و الجمل التى يستعان بها على اتمام الرسالة مثل حروف الجر و العطف, و غير ذالك
3.   كلمات عنقودية cluster words و يقصد بها مجموع المفردات التى لا تنتقل معنى معينا و هي مستقلة بذاتها و انما تحتاج الى كلمات اخرى مساعدة تنتقل من خلالها الى المستقبل معنى خاصا مثل (رغب) او رغب عن
‌و.       اسس اختيار المفردات
ينبغي للمدرسين قبل عملية التعليم في تعليم المفردات أن يستعد المفردات المناسبة يحتاج التلاميذ، وأما الأسس في اختيار المفردات فهي:
1.      الشيوع و التواتر (Frequency) :التواتر هو اختيار المفردة عالية التكرار وكثير استعمالها لدي التلاميذ. مثل المفردات من المدرسة (فصل، قلم، مدرس، تلميذ، وسبورة)، أو العائلة (أب، أم، إبن و بنت)، أعضاء الجسم (رأس، يد، عين، أنف، وفم) وغيرها.
2.      التوزع او المدى (Range): التوزع هو اختيار المفردة المستخدمة في أكثر من بلد عربي ليس بلد واحد. لذا أخد المدرس المفردات التى تلقي ا معظم البلاد العربية على استخدامها.
3.      ا لمتاحية (Availability): المتاحية هي اختيار المفردة المناسبة باحتياج التلاميذ، ولها معنى معين ومحدود. والمثال منها المفردات عما يتعلق في التربية، "الطريقة" حقيقة بمعنى .(Method) ولكن في التربية بمعنى كيفية التعليم ،(Street) شارع
4.      الألفة (Familiarity) الألفة هي اختيار المفردة التى تكون مألوفة لدى التلاميذ وتركيها النادرة في استخدامها، مثل "شمس" مألوفة من "ذكاء" مع أما في نفس المعنى.
5.      ا لشمول (Coverage) :الشمول هو اختيار المفردة التى تشمل على عدة مجالات لدى التلاميذ، مثل "بيت" أشمل من "منزيل" لأن "بيت" مستخدم في بيتنا، بيت الله، بيت الإبرة، بيت العنكبوت، بيت المال ولا في مفردة "منزيل"
6.      الأهمية :الأهمية هي اختيار المفردة التى تشيع حاجة معينة لدى التلاميذ على تلك المفردة العامة التى قد لايحتاجو
7.      العروبة: المدرس "هاتف" على "التلفون" في شرح وسيلة الاتصال. والحاسوب على الكومبوتير.
فى هذا الشرح السابق تلخص الباحثة أن الأساس فى اختيار المفردات هو هام على نجاح تعليم المفردات. هذه هي الأساسات التى تستوعبها المدرس قبل بداية عملية تعليم المفردات. قبل تعليم المفردات ينبغي للمدرس أن يهتم بما يتعلق بتعليمها، وهي كما يلى:
‌أ.       تعليم المفردات ليس قائما بنفسه ولكن يرتبط بتعليم عناصر اللغة الأخرى (المطالعة، الاستماع، الإنشاء، والمحادثة)
‌ب. قد تكون المفردة لها معنى أكثر من واحدة، وينبغى للمدرس أن يحدد معناها مناسبة بالسياق.
قد تكون المفردة معروفة في المعنى ولكن ليست مناسبة في السياق. إذن يشرح المدرس المعنى المناسب بالسياق. لأن المفردة لها معنتين حقيقي

‌ز.       طرق تدريـس المفـردات
الطريقة عبارة عن خطة عامة لاختيار وتنظيم وعرض من المادة اللغوية، على أن تقوم هذه الخطة بحيث لا تتعارض مع المدخل الذي تصدر عنه وتنبع منه، وبحيث يكون واضحا أن المدخل شيء مبدئي والطريقة شيء إجزائي.أما الطرق المستخدمة فى تدريس المفردات هي:
1)   طريقـة المبـاشرة
تستخدم هذه الطريقة فى تعليم اللغة العربية لتدريب التلاميذ التكلم باللغة الهدف مباشرة ولو كان أحيانا هناك الكلمة الصعوبة أي الغربة لا يفهمها التلاميذ، ولكنهم يفهمون بيان المدرس عنها بذكر مفردته أو بالحركة أو بتظهير الأشياء نفسها أو يصورها فى السبورة من غير أن يترجمها إلى اللغة الأم. بهذه الطريقة يتدرب التلاميذ التكلم فى الفصل ويتعودوا أيضا بالمحادثة بينهم باللغة العربية فى حياتهم اليومية. هناك نشاط أخرى لإعطاء المفردات والمترادفات أو أسبوع اللغة.
هذه الطريقة هي الطريقة الرائجة بين المعلمين، وأصبح لأصحابها نفوذ كبير على معلم اللغة الحديثة والمصطلح الذى انتشر بصورة أسرع فقد كان اسم الطريقة المباشرة. ومن أهم ملامح هذه الطريقة في تعليم العربية كلغة ثانية هي:
‌أ.       تعطى الطريقة المباشرة الأولوية لمهارة الكلام بدلا من مهارات القراءة والكتابة والترجمة، على أساس أن اللغة هي الكلام بشكل أساسى
‌ب. تتجنب هذه الطريقة استخدام الترجمة في تعليم اللغة الأجنبية وتعتبرها عديمة الجدوى، بل شديدة الضرر على تعليم اللغة المنشودة وتعلمها.
‌ج.  بموجب هذه الطريقة، فإن اللغة الأم لا مكان لها في تعليم اللغة الأجنبية.
‌د.     تستخدم هذه الطريقة الاقتران المباشر بين الكلمة وما تدل عليه، كما تستخدم الاقتران المباشر بين الجملة والموقف الذى تستخدم فيه.
‌ه.   لا تستخدم هذه الطريقة الأحكام النحوية لأن مؤيدي هذه الطريقة يرون أن هذه الأحكام لا تفيد في اكساب المهارة اللغوية المطلوبة
‌و.      تستخدم هذه الطريقة أسلوب "التقليد والحفظ" حيث يستظهر الطلاب جملا باللغة الأجنبية وأغاني ومحاورات تساعدهم على إتقان اللغة المنشودة.
الدعامة الأساسية فى الطريقة المباشرة هى أن تعلم اللغة الثانية يجب أن يماثل تعلم اللغة الأولى، أي فى كثير من التفاعل البشرى النشط، والاستعمال التلقائي اللغة، وعدم استخدام الترجمة بين اللغتين الأولى و الثانية، وعدم تحليل القواعد النحوية أو الإقلال منه. ويلخص ريتشاردز وروجرز مبادئ الطريقة المباشرة فيما يلى:
‌أ.       إن التعليم فى قاعة الدرس يجب أن يتم كله باللغة الهدف
‌ب. لاتعلم إلا الجمل و الكلمات اليومية
‌ج.  تقدم مهارات الاتصال الشفهي فى تسلسل متدرج، وتبنى على تبادل الأسئلة والأجوبة بين المدرسين و الطلاب فى قاعات ذات أعداد قليلة.
‌د.     يعلم النحو عن طريقة الاستنباط
‌ه.   تقدم العناصر الجديدة شفهيا
‌و.     تقدم الكلمات الحسية عن طريقة الأشياء و الصور، وتقدم الكلمات التجريدية عن طريق ربطها بأفكار
‌ز.     التأكيد على صحة النطق  والنحو.
ولم تنج هذه الطريقة من انتقادات رجال الأساليب وعلماء اللغة، ومن بين الانتقادات الموجهة إلى هذه الطريقة هي تهتم بمهارة الكلام على حساب المهارات اللغوية الأخرى. وعندما لا تستخدم هذه الطريقة اللغة الأم في تعليم اللغة الأجنبية، فإن كثير من الجهد يدل وكثيرا من الوقت يضيع ولو استخدمت هذه الطريقة اللغة الأم بشكل محدود لتوفر كثير من الجهد وكثير من الوقت. ولذا فإن بعض رجال الأساليب يتهم هذه الطريقة بأنها أبعد الطرق عن كونها مباشرة. وإن استبعاد هذه الطريقة للأحكام النحوية من التعليم يحرم المتعلم من إدراك ماهية القوالب النحوية التي تنتظم فيها كلمات اللغة لتكوين الجمل. أهم ملامحها :
‌أ.       يتعلم الطالب اللغة الثانية بالطريقة التي يكتسب بها الطفل اللغة الأم (التعليم عن طريق التمثيل والحركة)
‌ب. تتجنب الترجمة وترى أن استعمال لغة وسيطة في التعليم أمر شديد الخطورة.
‌ج.   تستخدم أسلوب التقليد والحفظ.
‌د.     تهتم بالجانب الشفوي من اللغة حيث تعطي الأولوية لمهارة الكلام بدلا من القراءة والكتابة.
‌ه.   دور المتعلم إيجابي (يتكلم أكثر من المعلم) فهي طريقة تعلم لا تعليم حيث يرى معتنقوها أن المتعلم يمكن أن يتعلم اللغة بنفسه.
‌و.     تقدم مهارات اللغة مرتبة كما يتم اكتسابها في اللغة الأم.
‌ز.     تعلم المفردات والتراكيب الشائعة المحيطة بالطالب والمرتبطة بحاجاته اليومية.
‌ح.  تهتم بالطلاقة اللغوية دون أن تغفل الصحة اللغوية
2)   الطريقة السمعية الشفوية البصرية (Audio Lingual / Visual Method)
وسميت هذه الطريقة بالطريقة التركيبية لأنها تجمع بين الاستماع إلى اللغة أولا، ثم إعطاء الرد الشفوى وقد أدخل العنصر البصرى على التسمية نظرا للاعتماد عادة على وجود عنصر مرئي، مثل الصورة أو الرسم لمساعدة المتعلم على تكوين صورة واقعية عن معنى الصيغة اللغوية التى تجرى تعلمها. لقد كانت الطريقة المباشرة والطريقة القراءة التي أشرنا إليها مجرد ارهاصات ومقدمات لهذه الطريقة. ومن ذلك  تطوري الطريقة التي عرفت باسم الطريقة السمعية الشفوية أو السمعية البصرية.
تستخدم هذه الطريقة في تدريس المفردات لتدريب الإستماع التلاميذ أولا بمشاهدة الأفلام أو القصة مثالا ثم يحدد المفردات الجديدة بالنطق تحديدا صارما، ثم يأمر المدرس منهم أن يتركب المفردات الجديدة جملة مفيدة، ويلزم المدرس في هذه الطريقة أن تكون له المهنة والمهارات في إلقاء مادة الكلام أو المحادثة وأن يصبروا، لا سيما في تدريب التلاميذ الذى ليس له زاد عن اللغة العربية ولو كان قليلا.
هذه الطريقة من أبسط الطرق في تدريس المفردات وأكثرها استخداما لدى مدرس اللغة لأنها تستغنى من الجهد في تنفيذها، وسرعة استيعاب معنى الكلمة لدى طالب الإبتداء لأنها قد أدخلت عنصر البصرى فيه فيسهل فهمها دون الإلجاء إلى اللغة الوسيطة أو إلى الترجمة.
3)   طريقـة تعبـير الصـور
كانت الصورة تستخدم فى استحضار المعنى من خلال ما يدل عليه أو استحضار المعنى من خلال الكلمة التى يراها أو يسمعها، فان الصورة تسمح بعرض فهم فورى تقريبا للكلمات معزولة، و فى أغلب الأحيان يتعلق الأمر بأسماء مادية. وكذلك كانت الصورة تحقق عملية الفهم دون التحليل الذى تؤدى اليه الترجمة. ومن ابسط مواد ما قبل القراءة هو القصة المصوّرة، التى يمكن فهمها بتتبع مجموعة صور من اليمين إلى اليسير حتى اسفل الصفحة. وتساعد الصور و الرسومات الطلاب على تمييز الكلمات و الأفكار، كما أنها تسهل عليهم ربط الكلمة بما تشير إليه. ويستطيع المعلم أن يصمم التمارين التى تساعد المتعلمين على تطوير تهجئتهم من خلال استخدام الرسومات الخطية البسيطة.
يستطيع المعلم أن يجعل من التعبير المصور بوصفه تدريبا شفويا موجها، نشاطا كتابيا بعقب مرحلة التدريب الشفوى، ويجد المعلم نفسه عند استهدام الصور فى تعبير الشفوى أمام خيارين: الخيار الأول هو أن يستخدم صورا معدة مسبقا مثل الصور التجارية الجاهرة، وفى هذه الحالة يستحسن أن تعلق الصور على السبورة أمام الفصل أثناء الدرس. و الخيار الثانى هو ان يقوم المعلم يرسم الصور بنفسه، و هى عادة تكون عبارة عن رسومات تخطيطية بسيطة تحكي قصة و يحبذ أن يستعين المعلم ببعض الطلاب فى الرسم إذا كان غير واثق من قدرته على الرسم.
وإذا قرر المعلم أن يرسم الصور بنفسه فإن هذا سيساعد على توفير الوقت للطلاب، لأنهم سيشاهدون المعلم وهو يرسم الصور صورة بعد الأخرى وهو يحكى القصة أو أن يستخلص القصة من الطلاب بعد رسم الصور. ويجب على المعلم أن يترك مساحة كافية على السبورة لكي يكتب عليها الكلمات الأساسية والتعبيرات على جوانب الصور أو تحتها.
وبعد الإنتهاء من هذا التدريب، يقوم المعلم بمسح السبورة ويطلب من الطلاب التقدم إلى السبورة وإعادة القصة على أسماع زملائهم مصاحبة بالصور.
4)   طريقـة التسلسل (Gradual)
طريقة التسلسل هي طريقة التعليم المباشر- دون ترجمة- وعلى أساس المفاهيم دون شرح القواعد النحوية. وهي مكونة من سلسلة من الجمل المرتبطة يسهل إدراكها.
وأول درس يتكون من سلسلة من خمس عشرة جملة تالية:
أمشي إلى الباب. أقترب من الباب. أقترب أكثر من الباب. أصل إلى الباب. أقف عند الباب. أمد ذراعي. أمسك بالمقبض. أدير المقبض. أفتح الباب. أسحب الباب. الباب يتحرك. الباب يدور على المفصلات. الباب يدور ويدور. أفتح الباب واسعا. أترك المقبض.
وتتضمن هذه الجمل – كما هو ظاهر – عددا كبيرا من المفردات والظواهر النحوية ونظام الكلمات، أي أنه ليس درسا سهلا ومع ذلك فقد نجح جوان في دروسه، لأن اللغة التي استعملها كانت قريبة الفهم، يسيرة الاختزان والاستدعاء، مرتبطة بالواقع.
5)   طريقـة الإيحـائيـة ( Sugesti )
تعود هذه الطريقة إلى فكرة عالم النفس البلغارى "لوزانوف" (Lozanov) من أن العقل البشرى يستطيع معالجة كمية هائلة من المعلومات حين تتوافر ظروق ملائمة للتعلم، ومن بينها الإسترخاء وغياب سيطرة المعلم. وتؤدى الموسيقي دورا أساسيا فى هذه الطريقة لأن تمكن المتعلم من التعامل مع قدركبير من المادة التعليمية، لأن العزف الموسيقي الهادئ يؤدى إلى زيادة موجات الألفا فى المخ وانخفاض فى ضغط الدم وفى معدل النبض.
وقد طبق لوزانوف (Lozanov) وأتباعه هذه الطريقة على تدريس المفردات والقراءة والحوار وأداء دور معين وغيرها من أوجه النشاط فى قاعة الدرس، والمنهج هنا لايختلف عنه فى الطرق الأخرى، لكن الفرق يتركز فى شيئين:
1.   أن يجري الدرس في سياق موسيقي هادئة.
2.   أن يجلس الدارسون في مقاعد ناعمة ومريحة، في حالة استرخاء واع، يشجعهم المدرس على أن يكونوا "كاللأطفال" قدر ما يستطيعون، تاركين قيادهم للمدرس، محاولين فقط أن يؤدوا أدوار أصحاب اللغة التى يتعلمونها، وبهذه الوسيلة يصبحون قابلين "للإيحاء".
ويصف "لوزانوف" (Lozanov) مشهدا من تعليم اللغة بهذه الطريقة :
تبدأ الجلسة دون أي حديث، إنما صمت مدة دقيقتين، ويدير المدرس شريطا موسيقيا، ويظل يستمع في صمت، حتى يتلبس حالتها الإيقاعية، ثم يبدأ في قراءة النص أو توقيعه حسب النغمة الموسيقية، ويتابع الدارسون النص الذي طبع مع ترجمة بلغتهم الأصلية ، ثم تعود فترة صمت، لإثارة رغبة الدارسين وتعود الموسيقي، ويغلق الدارسون كتبهم ليستمعوا فقط إلى المدرس ثم يعيد قراءة النص، ثم يغادرون القاعة في نهاية الدرس في صمت، ولايكلفون بأي واجب منزلي إلا قراءة النص قراءة سريعة قبل النوم وعند الاستيقاظ مباشرة.
وقد لقيت الطريقة الإيحائية نقدا من عدة أوجه، منها ما ذكره سكوفيل (Scovel) من أن نتائج لوزانوف التى يتباهى بها كلها موضع نظر، ومنها صعوبة توفير الموسيقي والقاعة الناعمة المريحة في كل مواقع التعليم، على أن أهم ما يوجه إليها من نقد يتركز حول اقتصار هذه الطريقة على تدريب الدارس على التذكر ومن ثم لا مجال للجوانب الأخرى في عملية متكاملة لاكتساب اللغة. ومهما يكن من أمر فإن علينا أن نستثمر ما نراه نافعا في هذه الطريقة وفي غيرها، ونجعلها توائم ظروفنا التعليمية. من بين طريقتين السابقتين استحضارها فهذه الطريقة من أدقها إجرائيا لأنها تحتاج إلى عدة عوامل أسند إليها ولا تستعمل هذه الطريقة إلا في المدارس والمعاهد العصرية المتقدمة.
وقد تكون كل هذ الطريقة تحتاج إلى الدافعية، ولعل الدافعية من أهم العوامل التى ينظر إليها عند محاولة تفسير نجاح تعلم اللغة الأجنبية أو فشله. والدافعية هي الحافز والمثير  الداخلي  عند الإنسان لتعلم اللغة الأجنبية. وهناك العديد من العوامل التعليمية والفردية والاجتماعية التي ينظر إليها على أنها تؤثر في زيادة الدافعية أو الحد منها. ومن بين هذه العوامل الذكاء والاستعداد والمثابرة واستراتيجيات التعلم والتقويم الذاتي. ولكن الدافعية ترتبط في الأساس بالهدف من تعلم اللغة الأجنبية. ولعل من أهم الدراسات في هذا المجال تلك الدراسة التي أجراها غاردنر ولامبرت حيث خلصا إلى نوعين من الدافعية يعتبران الأساس في تعلم اللغات الأجنبية: الدافعية الوسيلية والدافعية التكاملية أو الانتمائية. والدافعية الوسيلية (Instrumental Motivation) تشير إلى الدافع لتعلم اللغة الأجنبية كوسيلة لتحقيق أهداف محددة، مثل تحسين الرضع الوظيفي أو الدارسي، أو قراءة المواد العلمية والتقنية و التخصصية، أو الترجمة أو غير ذلك. أما الدافعية التكاملية (Integrative Motivation) فتشير إلى رغبة متعلم اللغة الأجنبية في الاندماج في ثقافة اللغة الأجنبية، واعتبار نفسه عضوا كامل العضوية في المجتمع الذي يستخدم تلك اللغة الأجنبية لغة أصلية له. وهكذا الطريقة تدريس المفردات تحتاج إلى المدخول الدافعية لأن هذه المدخول تساعد الطالبات فى نجاح تعلمها.


‌ح.     الأساليب فى تعليم المفردات
وأما الأساليب في تعليم المفردات فتمكن المعلم أن يستخدمها لترقية قدرة تعليم المفردات كما يذكر فؤاد افندى فهي:
1.   استماع الكلمة
فى هذه المرحلة الأولى إعطاء الفرصة على التلاميذ لاستماع الكلمات أو المفردات من المعلم الذى يقرأها تكرارا.
2.   تلفظ الكلمة
بعد إعطاء الفرصة للتلاميذ لاستماع المفردات، إعطاء الفرصة لتلفظ الكلمة التى قد سمعوها.
3.   إعطاء المعنى
هذه المرحلة الأخرة هي إعطاء المعنى للكلمة أو المفردات ويقصد التسهيل التلاميذ فى تعليم اللغة العربية وخاصة فى تعليم المفردات. وتوجد أيضا الأساليب لمساعدة المعلم فى إعطاء المعنى، ومنها:
‌أ.       إبراز ما تدل عليه الكلمة من أشياء كأن تعرض قلما أو كتابا عندما تردد كلمة قلم أو كتاب.
‌ب. تمثيل المعنى كأن يقوم المعلم بفتح الباب عندما ترد جملة (فتح النافذة)
‌ج.  ذكر المتضدات كأن يذكر لهم كلمة (بارد) فى مقابل (ساخن) إن كان لهم سابق عهد.
‌د.     ذكر المترادفات كأن يذكر لهم كلمة (السيف) لتوضيح معنى كلمة (صمصام) إن

‌ط.    أساليب توضيح معنى المفردات
هناك عدة أساليب نذكرها بترتيب الذي نقترح وردوها فيه:
1.   إبراز ما تدل عليه الكلمة من أشياء (النماذج)، كأن نعرض قلما أو كتابا عنما ترد كلمة قلم أو كتاب.
2.   تمثيل Dramatization المعنى كأن يقوم المعلم بفتح الباب عندما ترد جملة "فتح الباب".
3.   لعب الدور Role Playing كأن يلعب المعلم دور مريض يحس بألم في بطنه ويفحصه طبيب.
4.   ذكر المتضاداتAntonyms كأن يذكر لهم كلمة "باردة" في مقابل"ساخن" إن كان اهم سابق عهد
5.   ذكر المترادفاتSynonyms  كأن يذكر لهم كلمة " السيف" لتوضيح معنى كلمة "صمصام" إن كان لهم سابق عهد بكلمة سيف.
6.   تداعي المعانيAssociation   وذالك بذكر الكلمات التي تثيرها في ذهن الكلمات الجديدة. كأن يذكر عند ورود كلمة "عائلة" الكلمات الاتية : زوج وزوجة وأسرة وأولاد......الخ.
7.   ذكر الاصل الكلمةroot  ومشتقا. وهذا أيضا من أساليب توضيح المعنى فعند ورود كلمة "مكاتبة" مثلا يستطيع المعلم بيان أصلها "كتب". وما يشتق من هذا الأصل من كلمات ذات صلة بالكلمة الجديدة (كاتب ومكتوب وكتاب....الخ) يعتبر هذا الأساوب أكثر فاعلية في اللغات التي تعتمد على الإلصاق أي تشيع فيها ظاهرة إلحاق زوائد على الكلمات تغير من معنها، مثل الإنجليزية.
8.   شرح معنى الكلمة العربية وذالك بشرح المقصود من الكلمة
9.   تعدد القراءة، في حالة وردود كلمة جديدة في نص يقرؤه الطلاب يمكن تكليفهم بقراءة النص قراءة صامتة عدة مرات حتى يستكشف أحدهم معناها. وبذلك يكتسف الطلاب اتجاها إيجابيا نحو تعدد مرات القراءة. فالطالب مع تعدد مرات القراءة يفهم أكثر.
10. البحث في القاموس، يمكن تكليف الطلاب في المستويات المتوسطة والمتقدمة بالبحث في القواميس العربية لتوضيح معنى الكلمة الجديدة.
11. الترجمة إلى لغة وسيطة Intermediate Language وهذا اخر أسلوب يمكن أن يلجأ إليه المعلم لتوضيح معنى الكلمة وعلى المعلم ألا يتعجل في هذا الأمر. وفى هذه الأساليب السابقة تلخض الباحثة أن أساليب توضيح معنى المفردات لها دور هام فى فهم التلاميذ عن تعلّم المفردات، لأن بتلك الأساليب جعل التعليم المفردة تعليما عميقا و نجاح كى تفهم التلاميذ فى تعلّم المفردات




















المراجع

أحمد, رشدي طعيمة. المرجع في تعليم اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى, القسم الثاني,        (جامعة أم القرى معهد اللغة العربيةوحدة البحوث والمناهج سلسلة دراسات في       تعليم العربية).

احملة, مجيدة, "تطوير اساليب تفعيل الذاكرة لتعليم المفرات" (رسالة الماجستير-- جامعة        سونان امبيل, سوربايا, 2013).

روماننسيه, ندانج, اللغة الاندونيسيا.سمارنج:سافا تيريادا جايا, 2006.

شحاتة, حسن. تعليم اللغة العربية بين النظرية والتطبيق. مصر: المكتبة المصرية البيانية, 1998.

العارفيين, زينز "تصميم المواد التعليمية بتطوير المفردات العربية لتنمية المهارة القراءة"(رسالة       الماجستير-- جامعة سونان امبيل الاسلامية الحكومية, سوربايا,2015).

فرودمنتا. قاموس اكبر اللغة الاندونيسيا. جاكرتا:بالي فستاكا, 1995.

قبول, "فعالية استخدام بطاقة الالعاب اللغوية فى تعليم المفرات" (رسالة الماجستير--   جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2014).

كامل, محمد ناقة. تعليم اللغة العربية بلغات الاخرى اسسه-مداخله-طرق التدريس. مكة      المكرمة:جامعة ام القرى, 1985.

مسعودة, "تعليم المفردات فى الكتاب "العربية للطلبة" باستخام البحور العروضية لترقية مهارة     القراءة" (رسالة الماجستير-- جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2010).




















[1]  محمد كامل ناقة, تعليم اللغة العربية بلغات الاخرى: اسسه-مداخله-طرق التدريس, (مكة المكرمة:جامعة ام القرى, 1985), 161
[2]  مقبول, "فعالية استخدام بطاقة الالعاب اللغوية فى تعليم المفرات" (رسالة الماجستير— جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2014), 18
[3]   فرودمنتا, قاموس اكبر اللغة الاندونيسيا, (جاكرتا:بالي فستاكا, 1995), 572
 [4]ندانج روماننسيه, اللغة الاندونيسيا, (سمارنج:سافا تيريادا جايا, 2006), 4
[5] حسن شحاتة، تعليم اللغة العربية بين النظرية والتطبيق، (مصر: المكتبة المصرية البيانية، د س)، ص 19
[6]  مقبول, "فعالية استخدام بطاقة الالعاب اللغوية فى تعليم المفرات" (رسالة الماجستير— جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2014), 42
[7]  مسعودة, "تعليم المفردات فى الكتاب "العربية للطلبة" باستخام البحور العروضية لترقية مهارة القراءة" (رسالة الماجستير— جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2010), 18
[8]  رشدي أحمد طعيمة, المرجع في تعليم اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى, القسم الثاني, (جامعة أم القرى معهد اللغة العربيةوحدة البحوث والمناهج سلسلة دراسات في تعليم العربية)، ص. 61
[9]  رشدي أحمد طعيمة, مرجع السابق, ص. 61
[10]  مجيدة احملة, "تطوير اساليب تفعيل الذاكرة لتعليم المفرات" (رسالة الماجستير— جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2013), 19
[11]  مقبول, "فعالية استخدام بطاقة الالعاب اللغوية فى تعليم المفرات" (رسالة الماجستير— جامعة سونان امبيل, سوربايا, 2014), 26
[12]  زين العارفيين, "تصميم المواد التعليمية بتطوير المفردات العربية لتنمية المهارة القراءة"(رسالة الماجستير—جامعة سونان امبيل الاسلامية الحكومية, سوربايا,2015), 27 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

 
back to top