Indonesia
|
Latin
|
Arab
|
Aku disini
|
Kuntu hunā
|
كُنْتُ
هُنَا
|
Aku dicuekin
|
Ana gaira yubāli
|
اَنَا
غَيْرَ يُبَالِى
|
Maaf aku tidak sengaja/maaf aku keceplosan
|
‘afwan anā
|
عَفْوًا
اَنَا غَيْرُ قَصْدٍ
|
Aku sedih mendengarnya
|
Anā hazīnun ‘ala sima’ihi
|
اَنَا
حَزِيْنٌ عَلَى سِمَاعِهِ
|
Aku betah
|
Anā muṭma’nnun
|
اَنَا
مُطْمَئِنٌّ
|
Aku tak peduli
|
Anā lā ubāli
|
اَنَا
لَا اُبَالِى
|
Andai aku adalah kamu
|
Law kuntu miṡlaka
|
لَوْ
كُنْتُ مِثْلَكَ
|
Apa hendak di kata
|
Mā sataqūlu
|
مَا
سَتَقُوْلُ
|
Apa sajalah !
|
‘ala kulli syai’in
|
عَلَى
كُلِّ شَيْئٍ
|
Apakh kaumu betah?
|
Hal anta mutayaqqinun
|
هَلْ
اَنْتَ مُتَيَقِّنٌ
|
Bagaimana perasaanmu
|
Kaifa hissuka?
|
كَيْفَ
حِسُّكَ
|
Bagus,
|
Zih, tayyib
|
زِهْ
!, طَيِّبْ !
|
Terbaik/sangat baik
|
Ahsanta
|
اَحْسَنْتَ
|
Baunya sedap sekali
|
Rā’ihatuhu jayyidah
|
رَائِحَتُهُ
جَيِّدَةْ
|
Sunngguh..? / benarkah
|
Haqqan
|
حَقًّا
!!
|
Bosan aku
|
Anā sā’im
|
اَنَا
سَائِمْ
|
Bukan yang itu
|
Laisa żālik
|
لَيْسَ
ذَلِكْ
|
Buruann !!/cepat dong
|
Tasarra’/bisur’ah
|
تَسَرَّعْ
!/بِسُرْعَةْ
|
Cinta itu buta
|
Al-hubbu ‘umyun
|
الْحُبُّ
عُمْيٌ
|
Dia grogi
|
Huwa mutafazza’
|
هُوَ
مُتَفَزِّعْ
|
Cowok keren
|
Rajulun ‘ādiyun
|
رَجُلٌ
عَادِيٌ
|
Gadis itu sopan
|
Al-mar’atu muta’addibah
|
الْمَرْأَةُ
مُتَؤَدِّبَةٌ
|
Hati-hati
|
ihżar
|
اِحْذَرْ
|
Hatiku tak akan berubah
|
Qalbi ṡābitun ‘alal yaqīn
|
قَلْبِي
ثَابِتٌ عَلَى الْيَقِيْن
|
Hematlah uangmu!
|
Iqtaṣid bi fulūsik
|
اِقْتَصِدْ
بِفُلُوْسِكَ
|
Ini sungguh menguras pikiran
|
Hāzā li yahtāj fikratan ‘amīqatan
|
هذا
لِيَحْتَاجَ فِكْرَةً عَمِيْقَةً
|
Ini sih kecil..
|
Hāzā ‘amrun sagīr
|
هَذَا
اَمْرٌ صَغِيْرٌ
|
Jangan takut
|
Lā takhof
|
لَا
تَخَفْ
|
Jangan malu
|
Tā tastahyi
|
لَا
تَسْتَحْيِ
|
Jangan manja
|
Lā tatadallaq
|
لَا
تَتَدَلَّقْ
|
Jangan meniru
|
Lā tuqallid
|
لَا
تُقَلِّدْ
|
Jangan menyerah
|
Lā tai’as
|
لَا
تَيْأَسُ
|
Jangan plin plan
|
Lā tataqallab
|
لَا
تَتَقَلَّبْ
|
Jangan salahkan aku
|
Lā tukhti’ni
|
لَا
تُخْطِئْنِي
|
Kamu benar-benar hebat
|
Anta mumtāz jiddan
|
اَنْتَ
مُمْتَازٌ جِدًّا
|
Kamu pasti salah paham
|
Anta tukhāliful fahmi
|
اَنْتَ
تُخَالِفَ الْفَهْمَ
|
Kamu sendirian?
|
Anta binafsik
|
اَنْتَ
بِنَفْسِكْ؟
|
Biasa aja
|
Kun ‘ala halik
|
كُنْ
عَلَى حَالِكْ
|
Kamu gak usah repot
|
Lā tatasyaggal
|
لَا
تَتَشَغَّلْ
|
Kasian deh kamu
|
Anta muta’assif jiddan
|
اَنْتَ
مُتَأَسِّفْ جِدًّا
|
Katakan terus terang/yang sebenarnya
|
Qul sarāhah
|
قُلْ
صُرَاحَةً
|
Kok diam?
|
Limāżā taskut
|
لِمَاذَا
تَسْكُتُ
|
Lupakan saja
|
Ansih
|
اَنْسِهِ!
|
Minggir dong
|
Irhal ‘anit tarīq
|
اِرْحَلْ
عَنِ الطَّرِيْقِ
|
Nganggur
|
Mu’attal
|
مُعَطَّلٌ
|
PD sekali kamu?
|
Laka wasīqunnafsi
|
لَكَ
وَثِيْقُ النَّفْسِ
|
Rasain
|
Iqna’
|
اِقْنَعْ
|
Km lagi/km terus
|
Anta dāiman/anta miraran
|
اَنْتَ دَائِمًا/ اَنْتَ مِرَارًا
|
Udah deh..
|
Khalās
|
خَلَاصْ
|
Saya bokek/lagi gak ada uang
|
Anā muflis
|
اَنَا
مُفْلِسْ
|
Satu untuk semua
|
Wāhid lil jami’
|
وَاحِدٌ
لِلْجَمِيْعِ
|
Saya lagi gak enak badan nih
|
Kuntu giral khair wal ‘afiyah
|
كُنْتُ
غَيْرَ الْخَيْرِ وَ الْعَافِيَةْ
|
Saya tidak beruntung
|
Ana gairu najih
|
اَنَا
غَيْرُ النَّاجِحْ
|
Sejujurnya ku katakan
|
Bil haqqi aqulu laka
|
بِالْحَقِّ
اَقُوْلُ لَكَ
|
Saya tidak percaya
|
Ana gairu yaqin
|
اَنَا
غَيْرُ يَقِيْنٍ
|
Yang bener aja lu!!
|
Sahihan
|
صَحِيْحًا
|
Dilarang masuk !
|
Mamnu’ ad dukhul
|
مَمْنُوْعُ
الدُّخُوْلِ
|
Permisi
|
Ismah li/lau samahta?
|
اِسْمَحْ
لِي/ لَوْ سَمَحْتَ؟
|
Kita sama/kita senasib
|
Nahnu fi hawā’i sawa’
|
نَحْنُ
فِي هَوَاءِ السَّوَاءْ
|
Terserah kamu deh
|
Mā syi’ta
|
مَا
شِئْتَ
|
Percayalah pada ku
|
Saddiq ma’i
|
صَدِّقْ
مَعِي
|
Saya doakan kamu
|
Ad’u allah lak
|
اَدْعُوا
اللهَ لَكَ
|
Semoga berhasil
|
Ma’an najāh
|
مَعَ
النَّجَاحْ
|
Tinggalkan aku sendiri
|
Utrukni nafsan
|
اُتْرُكْنِي
نَفْسًا
|
Segalanya buat kamu
|
Kulluhā laka
|
كُلُّهَا
لَكَ
|
Senin, 05 Juni 2017
Bahasa Arab itu Mudah dan Asik
→ Bahasa Gaul
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar